Followers

Monday, April 29, 2013

අම්ම කෙනෙක් තමන්ව දකින හැටි A mother through her own eyes





මා මෙය පොඩි කුමාරි හාමිගේ අලුත්ම පොස්ටුවට කොමෙන්ට් එකක් විදියට දමන ලද පොඩි පරිවර්තනයක්, කියවල බලමු තවත් අම්ම කෙනෙකුගෙ හැටි



For a Five - Year-Old
                   by Fleur Adcock

A snail is climbing up the window-sill
Into your room, after a night of rain.
You call me in to see, and I explain
That would be unkind to leave it there:
It might crawl to the floor; we must take care
That no one squashes it. You understand,
And carry it outside, with careful hand,
To eat a daffodil.

I see then, that a kind of faith prevails:
Your gentleness is moulded still by words
From me, who have trapped mice and  shot wild birds,
From me, who drowned your kittens, who betrayed
your closes relatives, and who purveyed
The harshest kind of truth to many another.
But that is how the things are: I am your mother
We are kind to snails

අවුරුදු පහක් වයසැතියෙකුට

                   by Fleur Adcock



ගොලුබෙල්ලෙක් ජනෙල් පඩිය දිගේ ඉහලට නගිනව
ඔබේ කාමරයට යන්න, රාත්‍රිය පුරා වට වැස්සෙන් පසුව
ඔබ මට අඬගහල පෙන්වනව, මම කියාදෙනව
එයාට එතැන ඉන්නට ඉඩ හැරීම අකාරුණිකයි
බිමට බඩ ගාගෙන යයි, අපි ඒ සතාව පරිස්සමින් බලාගන්න
ඕනෙ, කවුරු හරි පාගගෙන යන්න ඉඩ තියෙනව,
ඔබ තේරුම් ගෙන සතාව එලියට ගිහිල්ල දානව
එයාට ඩැෆොඩිල්  කන්න

ඔබ මා කියන දේ විශ්වාස කරනව,
ඔබගේ මෘදු බවට හේතුවෙන්නෙ මීයන්ට උගුල් අටවපු
වන කුරුල්ලන් වෙඩි තියපු මගේ වචන
ඔබගේ පූස්පැටව් වතුරෙ ගිල්ලපු, ඔබ්ගේ කිට්ටුම නෑදෑයන්,
කන්න බොන්න දීපු අය මුලා කළ මගේ වචන
බොහෝ අයට පොදු අමිහිරි සත්‍යය එයයි
ලෝකෙ කටයුතු සිද්ධවෙන්නෙ ඔය විදිහටයි, මම නුඹේ අම්මා
අපි ගොලු බෙල්ලනට කරුණාවයි

Translation into Sinahala by Dayal Bathee

excerpt from 'small poems for busy people' a cumulus book, Auckaland, NZ

Saturday, April 20, 2013

Tissa Abeysekara සමරමු.


Remembering Tissa Abeysekera

Sunalie Ratnayakein The Daily News, 18 April 2013
සුනාලි රත්නායක විසින් ඩේලි නිව්ස් පත්‍රයට 18 April 2013 ලියන ලද ලිපියේ සාමාන්‍ය පරිවර්තනයකි.

අද 2013 අප්‍රියල් 18 දින, 

අතුල්‍ය, අව්‍යාජ ප්‍රතිභාවෙන් යුතු, බහු නිපුණ, බහුශෘත  යුග පුරුශයෙකු අප අතරින් සමුගෙන සිව් වසරක් ගත වන දිනයයි.

ලංකික සිනමා තිර කතා රචනා ලෝකයේ, චිත්‍රපට අධ්‍යක්ශණයේ, රංඟනයේ, ක්‍රියාකාරී දේශපාලනයේ, ලේඛකයෙකු ලෙස, විශ්ලේශකයෙකු ලෙස ඔහුගේ ජීවිතය පොහොසත් කිරීමට හේතු වූයේ මේ පුදුම මිනිසා සතුව තිබු ඒ ඒ ක්ශේත්‍රයට අදාලව සාමාන්‍ය බුද්ධිමතෙකු අභිභවා යන දැනුම් සම්භාරයයි.


 නොකලම හැකි දේ ගැන පවා සිහින දැකීමට භිය නොවූ මිනිසෙක් ඉන්නවා නම්අතිශය උද්‍යෝගයෙන් හිඳිමින්  සිහින සැබෑ කර ගත් කෙනෙකු ඉන්නවා නම්  අන් අයෙකු නොව තිස්ස ආනන්ඳ අබේසේකර ගුණරත්න ඩි ෆොන්සේකාය, අප ඔහු දන්නේ තිස්ස අබේසේකර නමිනිඔහු ඉපදුනේ කොළඹට සැතපුම් 12 ක් පමණ  දුරින් ගිණිකොනින් පිහිටි දුම් රිය මඟක් ආශ්‍රිතව පිහිටි නගරයක්  වූ මහරගමයි. පියා සර් ආතර් සොලමන් ඩි ෆොන්සේකාය. මව ඇගනස් ඩි ෆොන්සේකා ආර්‍යාවයි. මුදලිවරුන් හරහා ලංකාවේ ඉහල පැලැන්තියටද  වාසල මුදලිකම් හරහා එංගලන්ත රැජිනටද මනා සම්බන්ධකම් තිබුනද ඔවුහු මධ්‍යම පන්තික ජීවත ගෙවූහ. ඔහු උපතින් ලද කලා කුසලතාවන් උපයෝගී කරගනිමින් සිය කලා දිවිය අරඹන්නේ සිංහල මාධ්‍යයෙන්දිණමිණ හා ජනතා පත්‍රයට  ලියමින් කෙටි කතාකරුවෙකු ලෙසිනි. ඔහුගේ පලමු කෙටි කතා පලවන විට පාසල් යන ඔහු ගැටවරයෙක් පමණි.
අති දක්ශ පාපන්දු ක්‍රීඩකයෙක්වස්තුභංගත්වයට පත් පියෙකුගෙ දරුවෙකු ලෙස, වරක් තිස්ස හෙළි කළ පරිදි පිරිහුනු සෞඛ්‍ය තත්වය නිසා ඔහුට නිවසේ හිඳිමින්ම ඉගෙන ගැනීමට සිදු වූ අතර වයස අවුරුදු 11 වන තෙක් ඔහු පාසලක් නොදැක්කේය. පසුව නිවසේ තබාගෙන උගැන්වීම ඔවුනට දැරිය නොහැකි වීම නිසා පන්නිපිටිය ධර්මපාල විද්‍යාලයට කුඩා තිස්සව ඇතුල් කරන ලදුව එහිදී කණිශ්ඨ හා ජ්‍යෙෂ්ඨ දේඅංශයේම විශිෂ්ඨ ශිෂ්‍ය බට වෙඩික්කරුවෙකු ලෙස ඔහු සිය දක්ශතා පෙන්නුම් කලේය.
 අති දක්ශ පාපන්දු ක්‍රීඩකයෙකු ලෙස පලමු ක්‍රීඩකයින් 15 දෙනාට එකතුවීමට අමතරව, අවුරුදු 11 වන තෙක් පාසලක දොරටුව අද්දරටවත් නොආ හෙතෙම ධර්මපාල විද්‍යාලයේ ප්‍රධාන ශිෂ්‍ය නායකයා ලෙස කටයුතු කිරීමට තරම් දක්ශයෙකු වූයේය.කෙසේ වුවද ඔහුගේ පියාගේ පවුලේ බොහෝ සාමාජිකයන් මෙන් නීතිවෘත්තියට පිවිසීම සඳහා තිස්සත් එල් එල් බී උපාධිය ලබාගැනීමට විශ්වවිද්‍යාලයට ඇතුලත්වීමට තිබුනු සැලසුම් වෙනස් කරවමින් ගමන් මඟ වෙනතක හරවමින් ඔහු තුල  තිබූ සිනමාව කෙරෙහි අසීමිත කුහුලත් අභිරුචියත් විසින් ඔහුගේ ඉරණම වූ නීතිඥයෙකු වීම වෙනුවට විචාරකයෙකු කරවිය.
කලාකාමී ඇස : ජීවිතයේදී අප ගමන් මඟ වෙනස් කරනුයේ අපට අවංකව හිතට දැනෙන දේ අනුවයි, ඔහු ඒ ගමන් මඟ ගත්තා නම් භව භෝග සම්පත් අතින් ආඩ්‍යවීමටවීමටත්, පුද්ගලිකව වාසි සහගත වීමටත්  සමහර විට ඒ ගතානුගතික සමාජයේ කීර්තිය පතල වීමටත් ඉඩ තිබුනි. ඒත් අවසානයේ ඒ හිතට දැනෙන ගතියමයි සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් යම් මාවතක ඔබව ඉදිරියට ගෙන යන්නේත්, ඔබට ඔබේ සිතැඟි සපුරාගැනීමේ සදාතනික සතුටෙන් ඔබව සනහනවා පමණක් නොව අන් අයටත් සතුට උදා කරදෙන්නේත්තිස්ස අබේසේකර නම් වූ…
ගැඹුර මිනිය නොහැකි උත්තම පුරුශයෙකුගේ ජීවිතය හැදෑරීමෙන් හා ඔහු අපට ඉතිරි කර ගිය නිර්මාණ ඇසුරු කර මා මගේ චරිතය හැඩ ගස්වා ගැනීමට අමතරව ඉහත කී සම කල නොහැකි හා රඟපෑමට නොහැකි එම ගුණ ය කෙරෙහි ම තදින් බැඳුනෙමි, තදින් අල්වා ගතිමි, සදා අගය කරමි.
කලාකරුවෙකු ලෙස:
 තිස්ස කලාකරුවෙක් විය. ඇත්තටම ඔහු, සමාජය කලා ඇසකින් දුටු අසාමාන්‍ය කලාකරුවෙකි, එහෙත් ඒ සමගම මේ ජීවිතය නැමති තේරවිල්ල තුල මිනිස් සත්වයා මූණ පෑ කටුක තත්වයන් ඔහු සංවේදනය කලේය. සමාජ අසාධාරනත්වයට ලක්වූ මිනිසුන් පිළිබඳව , අන්තගාමී මානසිකත්වයෙන්  නැති උන් පැත්තකට දැමීමත්, ඇති උන්ට මල් මාලා පැලඳවීමත් පිළිබඳව වු කැක්කුමකින් යුතු වූ, කලාකරුවෙවෙක් විය.
ඔහු පෙනෙන විදියත්-රූපයත් ශබ්දයත් සංවේදනය කිරීමටම උපන් මිනිසෙකි. ඒත් ඒවායේ විශේශිත සියුම්  සීමා පිළිබඳව මනා අවබෝධයෙන් සිටියේය. එදිනෙදා අපට සාමාන්‍ය සේ පෙනෙන එදිනෙදා හමුවෙන මේ ගුණයන් ඔහු තදින් බදා වැලඳගෙන ඒවා, මුද්‍රිත මාධ්‍ය මගින් සම්භාව්‍ය සාහිත්‍ය කෘතියක් හෝ චලන රූප භාවිතා කරමින් අපූර්ව සිනමා පටයක් මගින් හෝ සදාකාලික කලාකෘති බවට පත් කලේය.
නොනැමුනු සමාජවාදියෙක්: 
නොනැමුනු සමාජවාදියෙක් වූද ලංකා සම සමාජ පක්ශයේ කැපී පෙනෙන සාමාජිකයෙක් වූද තිස්ස සමාජයේ වූ භාෂාව, ආගම, සමාජ තත්ත්වය, ජාතිය, කුලය, ඇදහීම් ආදී නොවැදගත් භේදයන් ලෙස ඉවත ලමින් බුදුන් වහන්සේගේ අසම සම ඉගැන්වීමවලට වලට පරිපූර්ණ තේරුම් ලබාදුන්නේය.
 සිනමාව පිළිබඳ පෘථුල දැනුමැති පතල උගතෙකු වූ හෙතෙම අවිවාදයෙන්ම ලංකාව විසින් බිහිකල විශිෂ්ඨම සිනමා තිර රචකයා ලෙස ජනතාවගේ හදවත් තුල, මනස් තුල ජීවත් වනු ඇත. මේ කරුණ ලියූ වහාම මගේ මතකය නිතැතින්ම ඔහු විසින් ලියූ මුද්‍රිත සටහනක් වෙත දිවෙයි; ඔහු එහි සටහන් කලේ ඔහුගේ විස්මයානුකූල ජීවිතයේ සිනමාකරණයෙ දශක කීපයක් පුරා දිවෙන  මතකාවර්ජනයන්; එය නම් කර තිබුනේ 'අයාලේ ගිය සිතක සටහන්' ලෙසයි. එහිදී තිස්ස විස්තර කරන පරිදි,  මලවින්න පවුල වටා ගෙතුනු මහ ගෙදර  චිත්‍රපටයේ එන පරිදි පවුලේ එකම සතුටු මොහොත හොඳින් මතුකිරීම සඳහා පියානෝ සංගීත ඛණ්ඩයක් සෙවීමේදී තිස්ස හා සංගීත රචක  සරත් ප්‍රනාන්දුත් ගත් දුශ්කර උත්සහයත් අවසානයේ ඔවුන් 'නිල අහස් තලේ' ගීතය මතු කර ගත් හැටි මගේ මතකයට එයි.
ග්‍රේශන් සම්මාන ලාභී සම්මානනීය ලේඛකයෙක් ;
ග්‍රේශන් සම්මාන ලාභී සම්මානනීය ලේඛකයෙක්; සත්තකින්ම ඔහු විසින් කරන ලද  ග්‍රන්ථ අතුරින්, ශ්‍රී ලංකාවේ හොඳම නිර්මානාත්මක කෘතියට පිදෙන ග්‍රේශන් සම්මානයෙන් 1996 දී පිදුම් ලද “Bringing Tony Home,” කෘතියත් “In My Kingdom of the Sun and the Holy  Peak' කෘතියත් කියවීමට වටිනා ග්‍රන්ථය.

nidhanayaනිධානය චිත්‍රපටයේ දර්ශනයක්
GAMPERILIYAගම් පෙරළිය චිත්‍රපටයේ දර්ශනයක්

තිරනාටක හා අධ්‍යක්ශන


තිස්ස විසින් ලියන ලදුව ඩී බී නිහාල්සිංහ විසින්  අධ්‍යක්ශණය කළ 'කෙටි කතාවෙන්' ඇරඹි විස්මයානුකූල චිත්‍රපට තිර රචනා කලාව, ශ්‍රී ලංකාවේ හොඳම චිත්‍රපට දහය අතුරෙන් තුනක් වන ගම්පෙරළිය, නිධානය හා විරාගය තිර නාටක නිර්මාණය කිරීම දක්වා දුර ගියේය. තිස්ස විසින් නිර්මිත අවධානයට පාත්‍ර වන අනෙක් චිත්‍රපට තිරනාටක නම්, වැලිකතර, අක්කර පහ, කලු දිය දහර, වීර පුරන් අප්පු, ගඟ අද්දර, අහසින් පොලවට, පොඩි මල්ලී, කරුමක්කාරයෝ, මහ ගෙදර, කුල ගෙය, ගුරු ගෙදර ලොකු දුව හා වෙනත් නිර්මාණ රැසකි.එමෙන්ම තිස්ස විසින් සම්මාන ලද චිත්‍රපට කීපයක්ම අධ්‍යක්ශණය කලේය. ඒවා නම් ඉහත නම් සඳහන් කෙරුණු කරුමක්කාරයෝ, මහගෙදර හා විරාගයයි. එමෙන්ම තිස්ස විසින් සම්මාන ලද චිත්‍රපට  හා ටෙලි නාට්‍ය කීපයක්ම අධ්‍යක්ශණය කලේය. චිත්‍රපටනම්  නම් ඉහත නම් සඳහන් කෙරුණු කරුමක්කාරයෝ, මහගෙදර හා විරාගයයි. ටෙලි නාට්‍ය නම් දොලොස් මහේ ගංඟාව, වනසරණ, හා පිට ගම් කාරයෝය. 


අමිල සබැඳියාව;

තිස්ස සමග වඩාත් කිට්ටුවෙන් ඉඳ ඔහුගෙන් ආභාශය ලබන්නට තරම් මම වාසනාවන්තයෙක් නොවුනෙමි. එහෙත් ඔහු සමග, 2004 පමන ඈත කාලයේ ශ්‍රී ලංකා රූපවාහිනි ආයතනයේ  ගෙවුනු මිනිත්තු දහයක කාලයක කෙටි හෘදයංගම දයාන්විත සංවාදය ත් ඔහු චිත්‍රපට සංස්ථාවේ සභාපතිවීමෙන් පසුව දැක්වූ ත්‍යාගශීලී භාවයත් මහදේ විශේස තැනක සඟවා කෘතඥතාපූර්වකව සදාකල් සුරකිමි. 


අපේ කාලයේ විශිෂ්ට බුද්ධිමතෙක්අපේ කාලයේ විශිෂ්ට බුද්ධිමතෙක්;
නූතන ලාංකික සිනමාවටත් සාහිත්‍යටත් තිස්සගේ දායකත්වය අවිවාදයෙන්ම වචනයෙන් කිව නොහැකි තරම් අති මහත්ය. සිංහල හා ඉංග්‍රීසි දෙබසින්ම විස්කම් පෑ තිස්ස  ඉන් පසු පරම්පරාවටත් ඉපදීමට සිටින පරම්පරාවටත්, ප්‍රයෝජන ගැනීමට නිර්මාන කන්දක් ඉතිරි කර ගිය ආඩම්බරයෙන් ඒත් නිහතමානීව 'අපේ කාලයේ විශිෂ්ට බුද්ධිමතෙක්' ලෙස අපේ ඉතිහාසයට එක්වෙනු ඇත. අපට පැවරී ඇති වගකීම නම් ඔහුගේ නිර්මාණ බේරාගැනීමත්,  සාධාරණය ඉටු කිරීමත්, සාමුහිකව රසවිඳිය යුතු හා වස්තුවක් මෙන් රක්ශා කිරීමෙන් තිස්ස අබේසේකර වැනි අඩුව වෙන කිසිවෙකුන් පිරවිය නොහැකි පුද්ගලයෙක් පිලිබඳව ඔහු ගැන නොදන්න පරම්පාරාවනට  ඔහුගේ ආලෝකය වැටෙන්නට සැලසීමයි.


 ඔහුගේ සංසාර ගමන කෙටි වේවා!

තිස්ස ආනන්ද අබේසේකර ගුණරත්න ඩි ෆොන්සේකා (May 7, 1936 – April 18, 2009)
ඉපදීම: May 7, 1939
නැතිවීම:  April 18, 2009 (aged 69)
වෙනත් නම්- ආන්නද තිස්ස ද ෆොන්සේකා

අධ්‍යාපනය- ධර්මපාල විද්‍යාලය
වෘත්තිය- චිත්‍රපට අධ්‍යක්ශක/ලේඛක
දේශපාලන පක්ශය- ලංකා සමසමාජ පක්ශය
සම්මාන- ග්‍රේශන් සම්මාන, දේශබන්දු

---------------------
The following was added on 18/12/13

‘Tissa…Tissa’ stopped in the tracks

  • By  Sajitha Prematunge
  • Sunday, 15 December 2013 00:00
  • font size decrease font size increase font size 
  • Print 
  • Email
Rate this story
(0 votes)
‘Tissa…Tissa’  stopped in the tracks
Author Ajith Galappaththi, who penned a biography on Tissa Abeysekara, encounters a storm in the form of cuts made to the galleys by the film icon’s wife Asanka Abeysekara 
Tissa Abeysekara’s biography ‘Tissa…Tissa’ was not launched as scheduled during Tissa Abeysekara’s felicitation ceremony. It was pulled off the press by Tissa Abeysekara’s wife Asanka Abeysekara.
Dr. Tissa Abeysekara was a director, actor, script writer, critic, essayist and academic. Coming from the bilingual generation, Abeysekara began his artistic career as a Sinhala short story writer, when he was still a teenager. But he is better known to the English conversant public for his Gratiaen-winning novel, Bringing Tony Home.
The agreement for the biography was signed between Telenisa (Telemakers Guild) and Ajith Galappaththi on December 13, 2012. “She saw the proposal, she approved it. She had no right to take it off the press, after over one year’s work,” said Ajith Galappaththi. According to him she has threatened the publisher, Fast Publishers; with a law suit would they go ahead with the printing without excluding certain chapters she marked in the galleys.
The biography in question contains four parts: His personal life, creative life, scholarly and ideological life and professional life. “Asanka did away with 55 pages in eight chapters,” said Galappaththi. According to him whole chunks of information pertaining to his two previous marriages and their children have been scrapped from the galleys.
“I’m not against omitting a few sentences here and there,” said Galappaththi. “But if we are to accommodate all the changes she proposed, it would no longer be a biography. I cannot whitewash his character. My job is to write about the man that Tissa was.”
Galappaththi explained that he has great respect for Tissa Abeysekara and he went about his writing with self restraint. “I would never do anything to damage his character.”
He said that he had to study all the scripts Tissa Abeysekara wrote, including those that were never screened or broadcast. Galappaththi revealed that 25 interviews of family members, children, colleagues and academics went into the writing of the book.
“And the fact that the felicitation ceremony invitation announced the launch of the biography and I as its author, failing to launch it on that day affects my credibility as a writer.”
According to Galappaththi Asanka’s basis for requiring the removal of certain chapters is that they contain information about Tissa Abeysekara’s previous marriages, which are damaging to his character.
“In fact Asanka revealed many personal things about her marriage to Tissa in her interview with me. I have recorded proof of it.” Galappaththi said that he decided against using the information because they were defamatory.
“Although Telenisa requested me to go through the galleys, I was not given enough time,” said Asanka Abeysekara. “The problem is that Ajith Galappaththi does not know the difference between a biography and a coffee table book.” Asanka Abeysekara explained that she edited the galleys on Telenisa’s suggestion. “Telenisa explained to me that what they need is a sort of a study handbook on Tissa. Not some gossip book,” said Asanka Abeysekara. “So I suggested the omission of all personal material including information on Tissa’s marriage to me and our children.”
“I never threatened to sue anyone,” said Asanka Abeysekara. She revealed that the publication date is set for May 2014.
Telenisa Chairman Suresh Abeysekara, Tissa Abeysekara’s cousin said that the relevant parties have reached no such consensus on the date of publication. “But we will publish it in the near future,” Suresh said.
Suresh emphasized that the biography was never meant as a study handbook. “It is a coffee table book, but whether to strictly adhere to the conventional definition of the term ‘coffee table’ or not is Telenisa’s decision, not Asanka Abeysekara’s,” he affirmed. Suresh reiterated that the biography would contain information about his personal life, although some changes would be made.
“Tissa came from one of the affluent families of Colombo. But he also didn’t go to school for ten years because he was sickly. He did not have a birth certificate because his parents weren’t married at the time,” said Galappaththi who added, “But these were things that Tissa had admitted himself on several occasions.”
According to Galappaththi, Tissa Abeysekara has expressed a sense of duality through out his life and this is true regarding his personal life, while it is also reflected in his work. “Tissa Abeysekara is not what people think he was. He was at constant conflict with himself. It’s this duality that makes Tissa, Tissa,” said Galappaththi.
- See more at: http://www.nation.lk/edition/fine/item/23579-%E2%80%98tissatissa%E2%80%99-stopped-in-the-tracks.html#sthash.ficUhQgK.dpuf


http://www.jayanthadhanapala.com/content/Tissa_%20Abeysekara_Book_Launch.pdf